Atelier Visit Project Artiste à l'atelier de Montrouge(02.2026)
Quotidien · Flux · Fragment
KIDOWU


Q. Quel est le centre de votre travail en ce moment ?
Je n’essaie pas de définir un centre précis à mon travail. Je transforme en œuvres les sensations que je capte dans le quotidien. Être artiste repose avant tout sur une manière de regarder le monde. J’ai l’impression que se définir trop clairement — dire « je suis tel type d’artiste » ou « je fais tel type de travail » — peut devenir une contrainte. C’est pourquoi je préfère continuer à travailler en me laissant guider par le flux des choses ordinaires qui m’entourent.


Q. En quoi cet espace influence-t-il votre travail ?

 Un espace dans lequel je peux me sentir apaisée est indispensable à mon travail. Lorsque je réalise des œuvres planes qui demandent beaucoup de temps, j’ai tendance à travailler en me coupant complètement des autres et du monde extérieur.


Q. À quel stade se situe votre travail actuellement ?

 Je travaille sans thème principal clairement défini, en partant d’éléments du quotidien.
 Je m’intéresse particulièrement aux objets qui transportent et contiennent, ce qui m’a amenée à photographier des camions. J’ai réalisé une série de photographies prises sur l’autoroute, puis imprimées. Ces images me semblent nous ressembler : nous aussi, nous nous déplaçons en transportant des images et des expériences.
 Je rassemble également des photos du quotidien stockées dans mon téléphone, dont je ne me souviens parfois même plus de la date, et je les transforme en aquarelles. En utilisant la diffusion de l’eau, je peins des scènes dont les formes se dissolvent. Ce projet, commencé à petite échelle, s’étend progressivement vers des formats plus grands.
 Il existe aussi une série de dessins née de mon désir de créer un conte. Je dessine de manière intuitive, en suivant le flux de la conscience. Ce qui est intéressant, c’est que des formes et des personnages réapparaissent de manière récurrente au fil du travail.
 Par ailleurs, j’expérimente la création d’objets en papier mâché. J’ai toujours eu l’envie de travailler l’objet, et ce matériau m’attire par sa légèreté, sa malléabilité et son aspect diffus.


Q. Quel est le changement le plus notable dans vos travaux récents?

 Le changement de médium est sans doute le plus important. J’ai envie de faire coexister la performance et le travail sur surface plane. Ces deux axes se croisent parfois, se fondent l’un dans l’autre ou se prolongent mutuellement.


Q. Si vous deviez décrire cette période de votre travail en un seul mot ?

 « Fragmentation de disque ».
 C’est une période de réorganisation et de réajustement, à travers un travail d’archivage.







 
Q. 요즘 작업의 중심에 있는 것은 무엇인가요?
작업에 중심을 따로 두려고 하지는 않습니다. 일상에서 포착한 감각들을 작업으로 이어가고 있습니다. 예술이라는 직업은 세상을 바라보는 시선이 기반이 된다고 생각해요. ‘나는 어떤 예술가다’, ‘어떤 작업을 한다’라는 규정 자체가 오히려 제약이 될 수 있다고 느낍니다. 그래서 손에 닿는 일상적인 것들로부터 흐름에 맡겨 작업을 이어가고자 합니다.

Q. 이 공간은 작업에 어떤 영향을 주나요?
마음이 편안해질 수 있는 공간은 제 작업에 필수적입니다. 시간이 많이 드는 평면 작업을 할 때는 타자와 외부로부터 완전히 분리된 상태에서 작업하는 편입니다.

Q. 지금 작업은 어떤 단계에 와 있나요?
굵직한 메인 주제를 설정하기보다는 일상적인 것들을 주제로 작업하고 있습니다.
‘담고 이동하는 사물’에 대한 관심으로 트럭을 촬영한 사진 시리즈를 인화했습니다. 고속도로에 나가 직접 촬영한 작업입니다. 이 사진들은 우리와도 닮아 있다고 느낍니다. 우리 역시 이미지와 경험을 담은 채 이동하는 존재이기 때문입니다.
또 휴대폰에 남아 있는, 언제 찍었는지조차 기억나지 않는 일상 사진들을 모아 수채화로 그리고 있습니다. 물의 번짐을 이용해 형태를 잃은 장면들을 표현합니다. 작게 시작한 이 시리즈는 점차 더 큰 사이즈로도 확장해 나가고 있습니다.
동화를 그리고 싶다는 생각에서 시작된 그림 시리즈도 있습니다. 의식의 흐름에 따라 직관적으로 그림을 그리는데, 흥미로운 점은 작업을 하다 보면 반복적으로 등장하는 형태나 캐릭터들이 자연스럽게 생긴다는 것입니다.
또한 파피에 마셰(papier mâché)로 오브제를 만드는 시도도 하고 있습니다. 오브제 작업에 대한 관심은 이전부터 있었는데, 이 재료가 가진 가벼움과 수정 가능성, 번지는 듯한 질감이 특히 흥미롭게 다가옵니다.

Q. 최근 작업에서 가장 달라진 점은 무엇인가요?
메디엄의 변화가 가장 큰 변화인 것 같습니다. 퍼포먼스와 평면 작업을 함께 가져가고 싶은 생각이 듭니다. 이 두 축은 때로는 융합되기도 하고, 때로는 서로 이어지며 확장됩니다.

Q. 이 시기의 작업을 한 단어로 표현한다면?
‘디스크 조각 모음’.
아카이빙을 통해 재정비의 시간을 갖고 있는 시기라고 생각합니다.