"꼭 처음부터 끝까지 여러 번 숙지 하시고 진행 하세요!"



<마지막 수정:2015/08/27 namyoung> AJAC 멤버분들 화이팅 하세요!





<Premiere demande de Changement de statut>

첫번째 체류증 신분변경 신청 준비서류: 모든 과정은 아래 서류를 만들기 위한 과정으로 생각하면 됩니다.



- 체류증

- 여권

- 사진3

- CV

- EDF

- Acte de naissance avec filiation: 한국에 미리 부탁해 놓고 체류증 하기 두달 전에 공증 받아 놓아야 함. 

- justificatif de couverture sociale des professions liberales = Justificatif Assurance Maladie

- Cotisation MDA: 총4분기로 나누어진 MDA cotosations 일년치 영수증

- carte de l'ordre professionnel ou autorisation d'exercer = carte de MDA

- diplomes

- 전시자료: 카탈로그 등

- Motivation







<주의사항>
  1. 기본적으로 파리가 아닌 외곽에서 체류증 신분 변경을 신청하시는 분들은 조심하셔야 합니다. 이유는 파리시청을 제외하고 외곽이나 지방에 근무하는 시청 직원들은 체류증 신분변경 즉, Artiste로 신분변경 하는 것에 대한 사전지식 및 경험이 전무한 경우가 많습니다. 그로 인해 서류를 잘 준비해가도 일이 진행되지 않거나 엉뚱한? 체류증을 받기도 합니다. 가능하면 꼭 파리에서 신분변경 신청을 하시는게 좀더 수월합니다. 참고하세요. 


  1. 체류증 신분변경은 일년 전부터 준비해야 가능합니다. 보통 일년 단위의 단기 체류증을 소지한 외국인들의 환경을 전혀 고려하지 않은, 프랑스인만을 위한 변경 시스템인 거죠. 즉, 체류증 신분 변경 신청하려 한다면 일년 전부터 서류를 준비해서 MDA 가입 후 일년치 Cotisation de MDA 영수증이 꼭 필요합니다. 이점 꼭 숙지하시고 미리 준비하세요.















1. IMPOTS 신고

관련사이트: http://www.impots.gouv.fr/

집 근처에 위치한 impots 신고하는 곳을 검색한 후 직접 방문 혹은 홈페이지에 방문해서 신고하면 된다. MICRO BNC N’ 2042C 라고 적힌 서류를 작성 해서 아래와 같이 Revenus non commerciaux professionnels 라는 카테고리 안에 보이는 5HQ에 자신의 총수입을 적는다.

총수입은 smic(최저임금) 이상으로 맞추어야 한다. 신고 시 2년치 세금신고를 해야 하며, 첫 번째 세금은 약5000€~8000€정도를 신고하고, 두 번째 즉, 작년 세금은 반드시 일년치 수입인 SMIC annuel 이상(아래 2013년 기준 약17162€이상)으로 맞춰 신고해야 한다. 참고로 세금신고는 년도가 지나도 언제든 신고할 수 있고, 수정 또한 가능하다. 서류상 세금신고 위치는 아래와 같다. 기본적인 인적 사항과 위의 수입신고 외에는 기입할 사항이 없으며, 다른 카테고리에 잘못 수입신고를 하는 일이 없도록 조심하자.

Tip. 사이트에 신고 후 바로 신고한 attestation을 프린트 해둔다. 물론 나중에 집으로 정식신고서류가 날라온다.



Types de Revenus

Revenus non commerciaux professionnels
Revenus Imposables ....... 5HQ 세금액


SMIC <le Salaire Minimum Interprofessionnel de Croissance> 참고자료







Montant du SMIC mensuel Brut

한달 최소수입 총액

Montant du SMIC mensuel Net

Le SMIC au 1er janvier 2008

1308,88 euros

1037,53 euros

Le SMIC au 1er juillet 2008

1321,02 euros

1037,53 euros

Le SMIC au 1er juillet 2009

1337,73 euros

1047,44 euros

Le SMIC au 1er Janvier 2010

1343,77 euros

1056,24 euros

Le SMIC au 1er Janvier 2011

1365,00 euros

1070,76 euros

Le SMIC au 1er Décembre 2011

1393,82 euros

1094,71 euros

Le SMIC au 1er Janvier 2012

1398,37 euros

1096,94 euros

Le SMIC au 1er Juillet 2012

1425,67 euros

1 118,36 euros*

Le SMIC au 1er Janvier 2013

1430,22 euros  x12 =  SMIC annuel 17162,64€

1 121,71 euros*

Le SMIC au 1er Janvier 2014

1445,38 euros  x12 =  SMIC annuel 17344,56€






2. Facture 영수증은 은행에 입금한 입금액과 맞추어 총수입을 계산하여 만든다.

impot신고한 총금액과 만든 영수증 총합이 일치해야 한다.

또한 판매 날짜와 금액을 아무렇게나 만들지 말고, 본인의 은행 RIB를 보고 본인이 현금을 입금한 날짜와도 일치 시킨다. 예를 들어, 한국에서 송금 받은 돈이나 여기 현지에서 현금을 입금시킨 것들도 해당된다. 보통 현금 입금 시 RIB에 특별한 사항이 적혀있지 않아서 약간의 편법으로는 자신의 돈을 출금한 후 재입금 시키는 방식으로 만들 수 있다. (이거 편법이니 제가 했다고 하면 안되요.ㅠㅠ)  결국 이 체류증 자체가 본인이 회사이자 오너이므로 얼마든지 영수증 조작이 가능하다는 말이다. 영수증은 아래와 같은 형식으로 작성하면 되며, MDA 회원번호와 SIRET번호는 나중에 가입한 후 받으면 기입하도록 한다. 





FACTURE                             

                                                 





Facturation N°   NP200904

Date: 02/04/2009





Adresse de Facturation :

105 avenue de flandre 75019 Paris  Mme. Gogh



Désignation : Peinture

< Autoportrait> : huile sur toile 100com x 100cm



Date de réalisation : 2009





              TOTAL : 1100 €



              TVA non applicable :

              Article 293 B du code général

              des impôts



                                           

NamYoung KIM

N SIRET : 9999999

N MDA : K9999999

E-mail : hexagoneky@hotmail.com

Tel : 06 13 48 82 36 



3. MDA or AGESSA 등록하기: 홈페이지에 자세한 등록서류 정보가 나와있음

- 보통 소설작가, 작곡가, 시나리오작가, 사진작업을 하는 경우에는 AGESSA에 등록하면 된다.

Association pour la gestion de la sécurité sociale des auteurs (Agessa)

Le régime de Sécurité sociale des auteurs d'œuvres littéraires dramatiques, musicales, chorégraphiques, photographiques, cinématographiques et audiovisuelles et les auteurs de logiciels

Par messagerie : contact@agessa.org 

Par courrier : 21 bis, rue de Bruxelles - 75439 Paris Cedex 09 

Par téléphone : +33 (0)1 48 78 25 00 
Ouvert du lundi au vendredi de 9h30 à 12h30 et de 14h30 à 16h30 

Par télécopie : Pour les entreprises et diffuseurs : +33 (0)1 48 78 60 00 
Pour les auteurs : +33 (0)1 48 78 07 78 



- 회화, 조각의 경우 MDA(Maison des artistes)에 등록하며, 이 경우 반드시 아티스트 보험 가입자인 vous etes affilié  가입해야 한다. (반대인 vous etes assujetti는 보험 비적용 대상이라 체류증 변경이 불가하다. 즉, 취미활동을 위한 단순가입자는 MDA에서 회원번호만 받고 보험은 기존대로 유지 되지만, 우리처럼 체류증 STATUT 변경자들은 MDA측에서 서류심사후 합격을 하면 그 정보를 sécurité sociale측에 신고하게 되어있다. 그러므로 꼭 보험변경 대상자로 가입해야한다.) 가입하려면 우선 본인이 작가임을 증명하기 위해 자료를 준비해야 한다. (5~10장 가량의 작품사진(크기기입), 작품 판매한 영수증 facture, CV 등을 가입서류 작성시 같이 동봉한다.) 서류 작성시 Chemise precomptes라고 쓰인 서류는  갤러리 소속작가 수입신고를 작성하는  서류로 만약 소속 갤러리가 없는 경우에는  작성하지 말고 빈페이지로 제출하면 된다. 서류심사 후 가입되었다는 서류가 우편으로 보내지며 보통 다음과 같은 말이 쓰여있다. (La commission professionnelle a proposé votre affiliation - Affiliation aux assurances sociales des artistes auteurs proposée à compter du 1eme janvier 2014:  옆의 글과 같이 2014 x년x달 부터 가입되었다...라고 쓰여있음) 시청에서는 변경 신청시 일년치 cotisation 지불 영수증을 요구 하므로 꼭 신분변경 일년 전에 신청해야 하며, 보통 일년을 4분기로 나누는데 1,2,3,4분기나 3412분기는 가능하지만 2341분기나 4123분기 등으로 나누어질 수 없으므로, 이점을 꼭 명심하고 일년치를 만들면 된다. Cotisation은 꼭 한달 내에 납부하여야 하며 연기될 시 Urssaf로 넘어가서 연체료를 지불하게 된다. 

Tip. 박물관 무료입장시 필요한carte de MDA는 가입후 따로 년회비를 지불하면 발급된다. 도둑넘들

사이트에 들어가서 Document administratif로 접속하면은 인터넷상으로 서류를 다운 받을 수 있도록 해놓았다. 일단 필수 서류는 다음과 같다. (Déclaration de début d'exercice / Dossier administratif) 서류작성 후 직접 방문하여 가입하면 수월하게 진행할 수 있다. 



Information de Maison des artistes

http://www.secuartsgraphiquesetplastiques.org/

60 rue du Faubourg Poissonnière
75484 Paris cedex 10.






4. LE NUMERO SIRET 받기

우선 작가로서 작품을 팔기 위해서는 Urssaf에서 발급하는 14자리 Siret번호를 받아야 한다. 아래 formulaire P01을 작성한 후 서류를 보내면 이주 내에 답변이 온다. 혹은 사이트에서도 작성 가능하다. 직접 방문한다면 북쪽, 남쪽에 각각 위치해 있으며, 면담 후 바로 발급해주니 직접방문을 적극 권장한다. 이후 Siret번호와 APE본호를 받게 되는데 우리의 경우 APE는 9003A 혹은 9003B 이다. 절대로 다른 번호를 받으면 안되며, 잘못 받은 경우 꼭 수정하자.



- LE FORMULAIRE P ZERO-I 작성: www.formulaires.modernisation.gouv.fr/gf/cerfa_11921.do

- 관련사이트: https://www.cfe.urssaf.fr/

- 우편으로 보낼 경우 Urssaf 주소:

Urssaf Ile-de-France

93518 Montreuil Cedex

Accueil téléphonique

Tél : 3957 (0.118 € TTC/min) lundi au vendredi de 8h00 à 18h30

- Centre d'accueil de Paris nord 직접방문시

11 rue de Cambrai, Bâtiment 29 (rez-de-chaussée) Paris 19e 

Accueil de 8h30 à 16h30

Accueil téléphonique 

Tél : 3957 (0.118 € TTC/min) lundi au vendredi de 8h00 à 18h30

- Centre d’accueil de Paris sud 직접방문시

3 rue de Tolbiac Paris 13e 

Accueil de 8h30 à 16h30

Accueil téléphonique 

Tél : 3957 (0.118 € TTC/min) lundi au vendredi de 8h00 à 18h30



<용어정리>

관련사이트 : http://avis-situation-sirene.insee.fr/avisitu/Glossaire.do

L’Insee attribue un numéro d’identification unique par établissement : le Siret (14 chiffres). Ce numéro se compose du Siren (identification de l’entreprise) et du Nic (identification de l’établissement). L’Insee attribue également un code désignant l’activité principale de votre entreprise (code APE)

Le SIREN (ou Système d'Identification du Répertoire des entreprises) : numéro qui sera utilisé dans vos communications avec les administrations et les organismes publics.

Le SIRET : un ou plusieurs numéros peuvent être attribués pour une même entreprise. Ces derniers correspondent à l'identification géographique de chaque établissement.

L'APE : c'est un code de quatre chiffres qui spécifie l'activité principale exercée.







5. Assurance maladie에서 justificafif 발급받은 후 code gestion 34번으로 바뀐 것을 확인
MDA 가입 후 회원번호와 함께 내 정보가 위와 같이 Assurance maladie(AM)로 전해졌다는 통보를 받게 되면, 이를 확인하기 위해 AM에 방문해서 Justificatif를 발급받아서 확인해야 한다. 발급된 서류에 보면 code gestion 란에 번호가 있는데 우리의 경우 반드시 34번을 받아야 한다. 

직접방문이 귀찮은 경우, 홈페이지에 방문해서 본인 확인 절차를 거친 후, l'attestation de droit(=justificatif)를 프린트 할 수도 있다. 비밀번호가 없는 경우 직접 방문해서 요구하면 된다. 









홈페이지: www.ameli.fr
N' de Securite sociale: 보험 고유 넘버
code: 비번. 모르는 경우 직접 가서 문의하면 편지로 받게 됨



만약 코드번호가 바뀌지 않았거나 엉뚱한 번호를 받은 경우, 그 쪽 직원에게 직접 수정신청 해야 하는데, 일반적으로 그쪽 직원들은 아티스트 code gestion 번호에 대해 잘 알지 못하므로 34번 이외의 번호를 제시하는 경우가 있다. 이 경우 그 직원 말은 철저히 무시하고? 수정신청을 하면 어차피 본사 AM에서 재심사를 한 후 34번을 받게 된다. 가끔 나도 모르게 바뀌는 경우도 있으니 매해 확인해야 한다.



<Code gestion: autres régimes> 

아래 직업별 코드 참고정보. 즉, 10번 25번 등은 절대 받으면 안됨

10 Régime général

11 Régime général assurés retraités

12 Régime général assurés non cotisants

18 Adultes handicapés

20 Régime général partiel

23 Fonctionnaires ouvriers de l'état

25 Etudiants

29 Collectivités locales

34 Artistes auteurs

40 Assurés volontaires

70 Conventions internationales (CEE et conventions bilatérales)

85 Assurés personnels

87 RMI (Revenu Minimum d'Insertion)

89 Assurés bénéficiaires de la Couverture Maladie Universelle: CMU



6. 시청으로 전화 혹은 시청홈페이지로 Rendez-vous 잡기
보통은 두달전 약속을 잡아야 하지만 실재로는 그보다 더 미리 약속을 잡는 것이 안전하다. 

만약 약속이 늦어져 체류증 만기를 넘기게 되면 14구에 있는 경찰서에 가서 Récépissé를 받아야 하는 번거로움이 생기므로 신경 써서 잘 전화하도록 한다. 

전화예약 (Centre de réception des étrangers): 0153212550

인터넷예약: http://www.prefecturedepolice.interieur.gouv.fr/

전화를 하면 여권번호, 체류증 번호 등 신원확인을 한 후에 원하는 날짜,시간을 맞춰준다. 
며칠 후 Convocation이 우편으로 날라오며, 준비 서류 등 구체적인 필수 서류를 받게 된다.




7. 기타 서류 작성: Motivation 작성 ‘demande de changement de statut

첫번째 변경 때 시청에서 요구함. 아래는 예시글



Monsieur le Préfet,

Par la présente je me permets de solliciter de votre haute bienveillance un changement de statut afin que je puisse commencer à travailler en tant qu'artiste en profession libérale.

Je vis en France depuis le 1999 sous couvert d'un visa étudiant. J'ai obtenu "mon diplôme de l'art plastique" dans "tel établissement" à "telle date". L'entreprise "Unetelle" voudrait m'embaucher en (CDI/CDD) sur le poste de (fonction). Ce poste est en correspondance directe avec mon diplôme et les études que j'ai suivies. 

Je suis très motivé. La galerie "Unetelle" a reconnu mes compétences aussi bien personnelles que professionnelles et voudrait les utiliser au profit de son organisation. 

Je vis en France depuis de nombreuses années. Je suis sud-coréenne et parfaitement intégré à la société française. Cet emploi me permettrait de mettre en application les enseignements suivis à l'université française mais également de mettre mes compétences à profit d'une société française.

C'est pourquoi, je vous demande de bien vouloir prendre ma demande en considération et de m'accorder le changement de statut sollicité.

Je vous remercie à l'avance de l'intérêt que vous voudrez bien porter à ma requête. Je reste à vote disposition si nécessaire.

Je vous prie de croire Monsieur le Préfet à l'assurance de mes salutations distinguées.





8. 참고 사이트 필독
기본적인 아티스트 자격에 대한 설명과 개념 및 용어 정리가 되어있으니 꼭 한번 읽어 보시기 바랍니다.

http://www.lamalterie.com/ressource/boite-outils/repere-professionnel/statut-dartiste-auteur-statut-fiscal











기타. Demande d'atelier

Les artistes qui souhaitent déposer une demande d'atelier doivent s'adresser à la direction régionale des affaires culturelles (DRAC) de leur région ou à la direction des affaires culturelles de leur municipalité.

http://www.culturecommunication.gouv.fr/Regions







Statut 바꾼후, 다음 체류증 준비서류 renouvellement
  • impot revenu
  • justificatif de couverture sociale des professions liberales: securite sociale
  • justificatif de l'inscription et du versement des cotisations: cotisation MDA
  • inscription au role de la taxe professionnelle:  factures
  • carte de l'ordre professionnel ou autorisation d'exercer: carte de MDA





끝으로...



"기본적으로 아티스트 체류증은 프랑스에서 합법적으로 작품을 판매하면서 작가로서 살기 위한 최소한의 기반입니다. 학생 때와는 다르게 세금을 내면서 살아야 하기에 금전적 부담이 늘어나지만, 세금을 내는 만큼 떳떳하게 프랑스 사회의 구성원으로서 살아갈 수 있지요. 



이미 체류증 신분변경을 신청 해보신 분들은 잘 아시겠지만, Statut 변경에 대한 정보가 너무 부족하고 확실한 정보들이 없어서 많이 고생 하면서 하셨을 겁니다. 저도 개인적으로 서류준비를 하는 동안 엄청난 스트레스를 받으면서 했던 것으로 기억합니다. ^^ ;



앞으로 저희 협회에서도 많은 신인 작가님들이 프랑스에서 정식으로 아티스트로 살아가기 위한 첫걸음으로 바로 이 신분변경을 할 것이라 믿고 작으나마 그분들께 도움이 되고자 몇 년 동안 조금씩 이렇게 글로서 정리해 보았습니다. 아마도 제가 Ajac을 위해 마지막으로 할 수 있는 가장 큰 일이 아닐까 합니다.



나름대로 정리한다고 했지만 부족한 부분이 많이 보입니다. 

저도 나름대로 꾸준히 수정, 보완을 하겠지만 앞으로 변화하는 시스템까지는 당연히 무리일 것입니다. 



그러므로 우리 회원님들이 체류증 신분변경을 직접 하시게 될 때 이 정보에 오류가 있으면 꼭 수정해주고, 앞으로 변경될 사항이 있으면 수정 보완해서 미래의 우리 AJAC 회원님들에게 꼭 도움되는 정보가 되기를 바랍니다. "



AJAC 김남영 올림






©Association des Jeunes Artistes Coréens. All rights Reserved